Marlies,Ineke e Wilma, le Olandesi e resp.madre e zia della laureanda.Marlies,Ineke en Wilma,de Nederlandsen, resp. de moeder en de tante van de afstuderende Marijke.
Figli di mamme Olandesi: Jessica con Mary e fratello . Kinderen van Nl.moeders: Jessica met Mary en haar broer.
Jessica si voleva sentire ancora una volta laureanda. Jessica wilde zich nog één keer studente voelen.
Jessica e suo papà.(Elio doveva lavorare) Jessica met Giuliano. (Elio moest werken!)
Mary discute la tesi e il titolo della tesi...tanto di capello!!( A Delft l'ha discusso in Inglese) Mary verdedigt haar thesis en de titel van haar thesis..Chapeau!!(In Delft heeft ze hem in het Engels verdedigd)
Scritto completamente in Inglese e discusso in Italiano,qui a Brescia. Geheel in het Engels geschreven, hier in het Italiaans verdedigd.
Sul palco della promozione,unica donna tra 12 uomini! Diploma-uitreiking, Mary de enige vrouw tussen 12 mannen.
Mamma,figlio e fidanzata,tutti contenti! Anche la zia Wilma. Mamma,zoon en verloofde,allemaal tevreden.Ook tante Wilma.
Giuliano,papà della laureanda(a dx) e futuri suoceri. Giuliano,de vader van Mary (rechts) en toekomstige schoonouders.
I scherzi dopo la laurea.Mary viene preparata per l' Olanda. Schertsen na 't afstuderen,Mary wordt voorbereid op Holland.
Alla fine della festa con rinfresco : le bomboniere,fatto a uncinetto dalla Ineke. Aan't eind van het feest met 'n hapje en 'n drankje. de afstudeer-suikers,gehaakt door Ineke.
Nessun commento:
Posta un commento