lunedì 26 maggio 2014

Mostra S.Pietro im Lamosa=Provaglio d'Iseo...exhibition 25-5-2014





 Angela con una possibile acquirente.Angela with a buyer ?
                                          Elisa Legrenzi,nipote di Angela. Angela's niece.


                                   Claudio Filippini.



                                   ...e i suoi disegni preparativi. And his preparing drawings...



                         Nel chiostro il mercatino biologico, che buono il pane,mmm! In the cloister the biological market.Bought the bread,mmmm.





venerdì 23 maggio 2014

salò- san felice del garda 23-5-2014

 23-5-2014


 14-7-1970
It reminds me of the years I came to the hotel on holiday!


                                  Dalla terrazza della "Conca d'Oro" 23-5-2014
                                   From the terrace of the "Conca d'Oro".


                      Sylvia,moglie dell'attuale proprietario,Olandese....
                       Sylvia,wife of the actual owner,Dutch,too
                                 e il dolce che mi ha regalato-Olandese!
                                  and the cake she gave me! Dutch,yes.

                  La mostra  di Adriana Buggini e studenti a S.Felice.e i suoi colori-SCHMINCKE.
                   The exhibition of Adriana Buggini and her students  in S.Felice and her colours.

                                 Adriana Buggini-S.Marco in Venetia   in Venice.
                                    L'amica Elena Miglioli. One of my lady-friends.

                               Federica Maffezzoni.
                                  Giulia Carlini,l'altra amica del ns gruppo.
                                                       The other lady of our wednesday meeting.                 
                                     Daniela Bresciani.
                                     Grazie,Giuliano!!




giovedì 22 maggio 2014

Una domenica di arte e musica a Chiari= a sunday of art and music

 Chiari col naso ingiù.Chiari from above
 The article that took my attention.

 Gli organizzatori e le loro scatole sedili...tavolini. The organizers and their boxes or small tables

 L'arte di Luigi Ronchi mi fece venire in mente una foto del 1968 nella mia classe dove insegnavo.
Luigi Ronchi's art made me remember a foto of the time I taught at school in Holland-this one 1968/69.
 Sulle scarpe il bidello scrisse:"chique de Paris!" On my shoes theschool's caretaker wrote "chique the Paris"(de "leeuwerikhoeve")
 Luigi Ronchi.

 Scoprire la foto= vista.Lo stridere della moneta= udito e poi la sorpresa=sentimento= esperienza sensibile.
Sensitive experience: open the foto with something sharp,see the foto coming up,but also the drawing in the black=surprise.
 Mara Lupattini.

 IBRAVI.

 Dipingere con i pigmenti e il rosso dell'uovo mescolati,come una volta! ^
Painting with pigments and the egg-yolk, like they did ages ago.^

 L'artista francesca pittalà.

 MUSICA MAESTRO....c'erano parecchi gruppi musicali. There were a lot of musicgroups.









                                                                     


 foto da acquarellare. fotos for watercolour-paintings.

                                SETE! SO THIRSTY!!!!








                    La dirigente Elisa Rovida e cantante.Bravissima!!!
                             Choir-master and singer Elisa, she was very, very convincing!!!What an atmosphere.



                                         L'articolo nel giornale il giorno dopo.
                                         The newspaper's article the day after.
                                           My  "collage." (si,con Elisa Rovida)